【雲門集】天陣
風捲黃雲戰九垓
氣凜山河天陣開
三千猛士被玄甲
手執虎盾何雄哉
聚之成物龍蛇走
散之無形飄風來
機鋒譎詭莫能測
神變幻化不可猜
光射鬥牛劍花冷
月入太白敵將哀
一鼓城下沙場空
再鼓九幽蕩陰霾
兵征天下伐不義
武以止戈正三才
凌煙閣高功千紀
故壘荒基落日白
誰人今作七德舞
分明大唐武靈來
發揚蹈厲淨妖氛
九天歸去坐蓮台
【雲門集】觀神韻
【雲門集】古風•詠木蘭從軍
烽煙萬里起兵戎
翰海飛渡一夜中
鐵衣冷照關山月
雕鞍血染夕陽紅
大軍迤邐連朔漠
十年征戰沙場空
歸來不奉天子詔
庭前木蘭自有榮
夢迴機杼聲斷處
亂軍叢中影如鴻
神韻晚會舞劇《木蘭從軍》觀感
【雲門集】天馬行
神韻交響樂團:《大汗》
The Great Khan - Shen Yun Symphony Orchestra
浮埃揚塵充汗漫
驚飆流電下長空
草原神驥皆龍眾
筋骨不與凡馬同
白駒眼前紛過隙
軒乎耳際四蹄風
觀舞神韻思大漠
房星墮地躍天驄
飲馬陰山冰河竭
迴首大野已飛瓊
青蹄躍起連青錢
追電躡景向曈曨
去秋白草鳴寒蛩
今春草色澹丰茸
縱使黃沙亦有情
英魂馬骨響悲風
雲垂暮野相款段
霜天立馬氣崢嶸
馬上生涯游且牧
歸去來兮影如鴻
草色離離任蹀躞
年年歲歲變枯榮
榮枯生死有時盡
落日長磧總無窮
一入紅塵九千劫
漠南漠北我為雄
開國並與中原立
神駒振鬣嘶長空
八月苦寒寒徹骨
天將與降大任東
時逢一千二百紀
一代天驕挽雕弓
雲從龍來風為馬
誓令九宇車書同
萬里胡天任長鞭
一馬當先萬馬從
秣馬塞外歷三帝
馳驟中原七帝功
尊禮道德承大統
天馬行空化真龍
大哉乾元開盛世
從此康莊大路通
諸夏文明更西漸
歐陸一時迴首東
斷鰲立極崑崙頂
天子大帳開天穹
三教廣佈儒釋道
寶幢扶搖卿雲中
千秋功業世代榮
賀蘭山頭映日紅
馬首低昂平野闊
七百年如大江東
轉頭驚見天雨血
萬騎酸嘶暗雲彤
大漠驚沙割人面
塞北風腥辨虎蹤
蕭蕭長鳴問天公
紅朝赤禍幾時終
西風孑立神煢煢
天公不語安何從
轟然神韻開青冥
絶地超影下螭驄
遠涉千里流沙北
騰驤萬仞紫宵東
猶帶翰海氣未乾
發機勢若扶桑弓
眼前有景道不得
但聞大樂蕩心胸
天馬來兮歸有德
伐無道兮佐聖功
金風邁邁遼天闊
法光開圖照大穹
——觀神韻晚會之《草原上的牧馬人》
【雲門集】無題
適來夢迴何處
風吹雲袂微寒
若有人兮天上
莫我顧兮茫然
忽聞引弓如訴
弱水三千波瀾
覺來唯余蕭瑟
譬若花落閒潭
散步空庭虛照
坐久況味如禪
猶憶雙弦幽咽
一片明月空山
夢優曇
觀神韻晚會《覺醒》
西風城頭落日低
暮野雲合鬥兵稀
一將功成龍戰後
萬骨枕籍老鴉啼
夜傳幾家哭新鬼
月照孤墳走狐狸
淒涼熱血侵冷劍
感懷生涯事鼓鼙
乃識兵者為兇器
頓生悲心悟道機
百代人豪誰無死
前朝宮並蒿草齊
萬古功名無非業
早覺身退向希夷
乾坤自有通天路
心奉蓮花直向西
* * *
一戰功成業亦成,人間何處不紛爭。我觀《覺醒》心覺醒,君隨僧去坐如僧。
優曇婆羅花 The Mystical Udumbara
空花非是夢 夜來氣浮香
天外優曇海 縹緲白霓裳
玉骨無俗艷 寶相生清光
起舞在佛掌 下世應聖王
隨緣散花萼 忽然降十方
一花一世界 萬宇風露涼
皎然月下雪 潔白九秋霜
如意自來去 三千歲月長
The mystical udumbara is not a dream
Its fragrance penetrates the darkest night
And up into the heavens
There is a sea of udumbara flowers
Surrounded by countless layers of misty clouds
As pure as jade
Shining with ethereal light
They dance inside the Buddha's palms
And descend to this world
Responding to the Holy King
Blossoming in different places
According to predestined arrangements
Or suddenly flourishing simultaneously into ten directions
With each flower representing another world
Tens of thousands of worlds rejoice
Luminous like the snow under a full moon
Bright like the dew in deep forests
How they move with a free and easy spirit
Yet blooming only once every three thousand years
Heralding the advent of the King of the Golden Wheel
– 聽神韻交響樂曲目【優曇婆羅花】
– Original poem Inspired by "The Mystical Udumbara" by Shen Yun Symphony Orchestra.
Translated by Jennifer Zeng.
雪域藏鼓
巍峨淨土 白雲終古
須彌腳下 先民抱朴
獵獵長風 隆隆藏鼓
雪域少年 為神而舞
舞如蒼鷹 盤還空行
舞如雄獅 載躍載騰
舞如金剛 雷霆奮迅
舞如大日 十方光明
寶幢莊嚴 飛虹在天
法號吹徹 白螺喧闐
眾生喜悅 高山之巔
佛光普照 極樂無邊
– 2018中國新年期間通過新唐人電視台再睹神韻晚會《藏鼓豪情》